安装客户端,阅读更方便!

第23章 不是一个人(2 / 2)


传记中的玛丽王后嫁到法国的时候,有些骄纵浮躁,没有耐性,但是心软善良,几乎像是白纸一样天真,没有心机,对那些阴暗诡谲的伎俩几乎一无所知,也无从设防。

三位“姑姑夫人”很轻易地就影响了她,使她成为她们对付杜巴利夫人的一把剑;而在背地里,她们从不掩饰对她的轻蔑,对那些不利于她的流言蜚语推波助澜,有时还会主动制造扭曲事实的花边新闻。

玛丽王后毫不知情。甚至,她对她们言听计从,依赖非常。

然而,眼前的王储妃,看起来一点也不单纯。

哪怕是外貌和身份有天生的优势,能够让所有和她谈话的人都感到如沐春风,也是一种了不得的本事。

这还是在法语发音并不标准的情况下;难以想象,如果玛丽王后操着一口凡尔赛音,会让多少人趋之若鹜。

是的,或许是身为奥地利人的缘故,玛丽的许多口音至今还没有改正过来;这对于“一切以法国为荣”的凡尔赛贵族来说,简直就是在时刻提醒他们:这人是奥地利来的土包子。

郎巴尔夫人自己穿越过来的时候,就在语言上吃了很大苦头。

她完全不会法语,一头雾水地在郎巴尔亲王的葬礼那天穿过来,只得假装因为丈夫的去世打击过大而失声。

花了半年时间,她“心中的悲痛”,才慢慢“化解”了,并开始在社交圈露面。

郎巴尔王妃内心的波澜,玛丽一无所知。

为了避开杜巴利,她拉着郎巴尔走到角落,有一搭没一搭地聊天。

“刚刚真是认识了不少人,每一个都很热情——好吧,有些热情过头了。有个家伙亲了我的手三次,”王储妃啧啧做声,“我真想把那夸张的金色凤凰面具掀翻。还有那孔雀尾巴似的五彩燕尾服……”

“我想我知道你说的是谁了。他人还不错。”犹豫了一下,郎巴尔夫人说,“但名声……有些问题。有人说他是整个凡尔赛宫除了陛下之外最花心的人。曾经有个姑娘为了他自杀。”

“……可我记得他已经结婚了?”

“在这个凡尔赛宫,出轨司空见惯,这些风流韵事甚至是某种荣誉。”

“而女性只能默默忍受?”

郎巴尔夫人有些意外地看向王储妃:“女方也可以找情人。”

出轨当然不值得提倡,但相比同时代的中国,欧洲在奇特的方面做到了“男女平等”:男人出轨和女人出轨,得到的待遇是差不多的——明面上的谴责和暗地里的容忍,程度几乎一样。

举个例子,历史上曾有不只一个男人,跟别人吹牛和玛丽王后滚过床单,其中包括路易十五的亲弟弟;而这些都被记载了下来,可见不单是私下里说说而已,而是半公开的吹嘘。

要是放在中国古代,这根本不敢想象:竟然敢染指王后,简直大逆不道,拖出去砍了!而王后伤风败俗,不宜大肆宣扬,应该立刻打入冷宫,悄悄滴赐死,打枪滴不要。

偏偏在法国,就什么也没有。

“难道奥地利不是这样?”

“呃……”

玛丽随意找个话题敷衍过去。她早听说欧洲的开放,但仍会忍不住代入传统中国人的观念去思考问题。

想想杜巴利夫人的经历,倒也释然。连国王都不介意自己的“妃子”曾经是交际花,其他人又怎么会介意妻子是不是偶尔出轨?

她的思绪游走到了自己身上。

也就是说,即便这个婚最终离不成,但只要感情决裂,她躲开凡尔赛宫,搬到某个行宫去住,就可以过上随意找帅哥、随性谈恋爱的日子了。

浪漫的法国人甚至都不会太过谴责她,因为谁都知道夫妻两人过不下去了,只是因为种种阻力而被婚姻捆绑在一起。

简直一片光明,充满斗志有没有?